在英语当中,女人当家翻译为“wear the pants”。它的字面意思为:穿裤子。
它来源于男权社会的习俗。从前在男性占统治地位的社会,女性处英语学习网.yingyua于被支
这是一句美国俚语,英语学习网.yingyua来源于美国南方黑人的一种体育游戏。一对对夫妇围绕着一块大蛋糕行走,哪一对夫妇走路姿势最优美就得冠军并把这块蛋糕当作奖品拿走。这种
日期:2020-05-27该成语翻译为“once in a blue moon”,它的字面意思为“碰到一次蓝月亮”。once in a blue moon生活中你是否见到过 blue moon(蓝月亮),相信见过的人不多,因
日期:2020-05-27该成语翻译为“Argus-eyed”。原意是“百眼巨人Argus的眼睛”。Argus是希腊神话中的百眼巨人,译为阿耳戈斯。他受命护卫宙斯(Zeus)所钟爱的少女—&md
日期:2020-05-27“一命呜呼”用英语翻译为“go to one's account”。它的字面意思是“去清帐”。
源自西方宗教习俗。按照西方的迷信说法,人死之后,其灵魂
该成语翻译为“knock off work”。它的字面意思为:敲落工作。
源于中世纪欧洲航海传统。中世纪时,在欧洲许多国家流行一种用长桨划行的单英语学习网.yingyua层甲
此语应翻译为“the game is not worth the candle”.看到the game is not worth the candle。这种说法,你可能会迷惑不解,game 和 candle 牛唇不扯马嘴,他们会有什么
日期:2020-05-27在英语当中有这么一句话:“The thief pulls a Pearl Harbor on the old man.”这里的“Pearl Harbor”就是一个典故。
Pearl Harbor 是美国海军在太平
这是一句向某英语学习网.yingyua人辞别的用语。但是,take French leave 即是贬义之语,意思为“不辞而别”或“溜之大吉”。此成语来自英国。据说十六世纪
日期:2020-05-27此语用英语翻译为“not worth a rush”。它的字面意思为:不值一张草席。
源于旧时的西方习俗。rush即灯心草,这里指草席。过去西方人家里铺的不是地毯而是草席。
在《艾丽丝漫游奇境记》有这么一句话“Grin like a Cheshire cat”。它的意思是:咧嘴傻笑;露齿嬉笑,此语的字面意思是“像柴郡猫那样咧开嘴笑”,这个成语也
日期:2020-05-27近日网络最热门的词汇恐怕就是“政变”了。Coup(军事政变)本是法语词,是coup d'etat的简写形式。Coup在法语中指“重重一击”,de相当于英文中的of,etat是&ld
日期:2020-05-27此语用英语翻译为“left-handed compliment”。它的字面意思为“左手的恭维话”。
按古代日尔曼人的婚俗,若是贵族子弟娶了一位门第低微的女子为妻,结
在英语当中“have an axe to grind”,翻译为“别有用心;另有企图;怀有私心”。
它是个源自美国的成语,字面意思是“让斧头磨一磨”,寓意是to ha
“To beat a dead horse”出自于在罗马戏剧,在喜剧大师普劳图斯的剧作里,主人公狠命抽打一匹已经死掉了的马,希望能把它激活。试想,马都已经死掉了,你还想把它打活?简直
日期:2020-05-27“朝三暮四”用英语翻译为“play fast and loose”。此语的字面意思为“时松时紧,变化无常”。“朝三暮四”是一个贬义的成语,形容
日期:2020-05-27Making bricks without straw(无米之炊)源自《圣经》在逃离埃及前,以色列人一直给埃及法老做苦力。当时,brick(砖)是用泥土加straw(稻草)制成,如果没有稻草,泥土就无法更好地粘在一起,
日期:2020-05-27在英语当时有一句成语“A storm in a Teacup”。它的意思是:杯水风波;小题大做;大惊小怪。
A storm in a Teacup字面意思“茶杯里的风暴”;美语为“
在英语中,人们赞扬一个人时,会说:“You are as smart as a Philadelphia lawyer.”(你像费城律师一样精明。)你知道这一典故吗?在美国,凡是涉及到与法律有关的事都必须请
日期:2020-05-27各位还記得在《创世紀?第十一章》里的故事嗎?在這個章節的故事裡,主要是說大洪水過後,挪亚的三個兒子閃、含、雅弗分別成了各個民族的祖先。最初,人類只使用一種語言,大家說著相
日期:2020-05-27“荡秋千”的用英语翻译为“in full swing”。如火如荼大家对于秋千都不会感到陌生吧?各位小的时候大概也都荡过秋千。英文中有一个很常用的成语就和这
日期:2020-05-27此语约盛行于19世纪以后。据说它出自15-16世纪海盗活动猖獗时期。当时加勒比海及南美洲沿海地区,特别是东北部海岸附近海面,是西班牙商船的必经之路,在这一带出没的海盗极其凶残
日期:2020-05-27约三千年前,希腊统治者常常兵戎相见。有位特洛伊王子在希腊逗留期间爱上了斯巴达王的皇后。不久,两人一起逃回特洛伊。于是两国对峙十年,不分胜负。后来,一位希腊士兵想出了&ldq
日期:2020-05-27cry wolf意思英语学习网.yingyua是:虚发警报;慌报险情;危言耸听cry wolf来自《伊索寓言》:《牧童和狼》 (The Shepherdboy and the wolf)有个牧童在离村子不远的山坡上放羊,有一次,
日期:2020-05-27The man is eating crow.(那个人在吃乌鸦。)此句听英语学习网.yingyua起来难以置信,但确有其事。很多年以前,在美国的一个城市有一个房东出租供应膳食的住房,但她供应的饭菜很糟,
日期:2020-05-27